阅读基础 单词5

版权声明:本文非原创,力求原汁原味,除日记外所有内容全部照搬照抄,放心使用。未经允许可以转载,无需任何手续费。 https://blog.csdn.net/baidu_40623639/article/details/81805542

第5次,人与人差距就在坚持。一万小时定律(10年)。


课堂题外话

昨天看麻花的《西红柿首富》,当年他们还没现在这么火的时候就去北京看他们演出。13、14年萌生了去学表演戏剧的想法,13年考了中央戏剧表演学院,17年又去考北演。
有的专业它是有要求的,像北演的表演专业就要求本科必须是学表演的,学播音的或者是武术的。所以我其实是不达标。
但是呢,我当时去交那个,我的初试申请表的时候,我已经被“打”回来了,上面盖了戳儿说这个考生不符合资格。但是刚好负责审查的呢,其实不是老师,在门口把关的,其实就是你的学姐学长,就是比你高一年级,他提前进了的。老师不会做这种事,是吧太纯粹了,他是让学生(干这种事)。结果,那学生一看到我,“哎?唐老师,哎我当年就是听你课考上的!“ 然后就把我放进去了。
很有意思啊~(笑~)
去年我就是在北电参加的研究生考试。今天实在没办法,今年就只能考北大了。因为我不保证今年还有这么好的运气能够碰到我的学生把关,那不让进了,不让我进考场我一点话都没有。
北大是这样的,就是我们在填报那个申请报名,报名完了后它有那个现场确认。像北京大学可以那个远程确认。就是通过互联网确认就可以了。像北京电影学院你必须到现场确认。我理解的就是你光交照片人家可能觉得不放心。或者怕你是个歪瓜裂枣所以先现场看一看。清华好像也是远程。这样我就不用屁颠屁颠的跑过去。去年我为了现场确认,我还要从上海飞到北京再飞回来,费用也高。
好,所以昨天看了这个开心麻花的嘛,(他们)还是继续的不负众望,很棒的一部喜剧,我也推荐一下,口碑嘛。

考试时因为草稿纸都不让带走的,就打印两张准考证,一张准考证放桌子上让检查,另一种就留作,超题目,这个就不展开啦。


本节主要说——”中心思想题“

方法
1、串线:将各段首末处串联成一个整体,注意转折处。
2、中心句:文章开头的提问,对它的回答是文章中心

(练习对问号的敏感度)


suicide
welcome
迎合

explain
e x p l a i n   t o   s b .   s t h .

( … more than 20 books on creationism/evolution are in the pusblisher’s pipeline… ) The goal of all will be to try to explain to a confused and often unenlightened citizenry that there are not two equally valid scientific theories for the origin and evolution of universe and life.

有20多本关于创世论与进化论之争的书即将出版,所有这些的目的是试图告诉那些迷惑不解且常常头脑不开化的普通百姓:就宇宙和生命的起源与发展问题而言,不可能存在两种同样成立的科学理论

● 主干是The goal will be to try to explain …,explain 后要么接双宾语,即explain to sb. sth.,要么直接宾语是that引导的从句。
● 从句 there are not two theories for… ,其中 origin 和 evolution ,universe 和 life 都是 and 连接的并列名词。不要断句断错了。

mercy
a kind or forgiving attitude 仁慈,宽恕
All the great things are simple, and many can be expressed in a single word: freedom; justice; honor; duty; mercy; hope.
伟大的事情都很简单,而且大多数都可以被凝结成一个简单的单词:自由;公正;荣誉;责任;仁慈;希望。
a t   t h e   m e r c y   o f 任 … 摆布
It’s painful to live at the mercy of someone else。
在别人控制之下生活是很痛苦的
相关语音:
VX公众号 SmthilyFM的主播Smeeth和Emily

固定搭配
give a brief introduction to sth.
做一个关于…的简单介绍
take off ( one’s ) gloves
毫不客气 打架前把上衣脱掉袖子撩起来手套也随之脱掉,这就表明了不可饶恕,毫不客气的态度。 【后缀加 to sb. 】
He takes off his gloves and gives the creationists a good beating.
他毫不客气(毫不留情),猛烈地抨击了创世纪论者。
Her father has threatened to take off the gloves if I ever attempt to meet her again.
她父亲威胁我,如果我再见她就不客气了。
You don’t want me to take the gloves off, roger.
别让我对你我不客气,罗杰。

音乐 #ADF550

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/baidu_40623639/article/details/81805542