产品特性分析,产品使用要求中英文翻译对照示例

   今天为大家带来一篇关于对产品特性分析,产品使用要求翻译对照示例文章,这篇文章是[道壹翻译](http://www.cndyfanyi.com)李老师个人感悟,欢迎大家一起交流。

  中译英翻译公司译员对产品特性分析翻译对照示例:

  采用紧压型稀土高铁铝合金导体,高柔韧、易弯曲、低反弹、抗蠕变、耐腐蚀、连接稳定;绝缘为交联聚乙烯,耐高温、耐潮湿、防燃烧、抗老化、强耐用;铠装层采用铝合金带连锁式铠装,抗压抗冲击,坚固强韧。低烟无卤、阻燃耐火金属连锁铠装电缆,能达到阻燃IA级、耐火I级,符合GB/T 19666标准和GA 306标准。

  Product Characteristics

  Using compressed type rare earths high iron aluminum alloy conductor, highly flexible, easy to bend, low bounce, creep, corrosion resistance, stable connection; cross-linked polyethylene insulation, high temperature and moisture resistance, anti-burning, anti-aging, strong and durable; armor made of aluminum alloy with a chain armored, shock compression, solid tough. Halogen, flame resistant metal interlocking armor cable, IA level for achieve flame retardant, fire resistance rating I level, suit with GB / T 19666 standard and the GA 306 standards.

   中译英翻译公司译员对产品使用要求翻译对照示例:

  稀土高铁铝合金电力电缆YJHL8型,电缆的铠装层强度高,比钢带铠装更轻、更易剥离,安装便利,可免桥架安装,减少对管道的需求,超强柔韧性,可有效避免导线损伤。适用于600V~35kV电压等级;适用于90℃下干燥场所;可室内、室外安装,可垂直安装,也可托架或沿墙敷设,弯曲半径最小为7倍外径,适用于民用、商业、工业、大型场馆、娱乐场所、矿井、地铁以及各类级别危险地区等场所。 

  Product use requirements

  Rare earth high iron alloy electric power cables YJHL8, high-strength armored cable, lighter than steel armor, easier peeling, ease of installation, bridge-free installation, reducing the need for the pipeline, super flexibility, can effectively avoid wire damage. Suitable for 600V -35kV voltage level; for a dry place at 90ºC; can be indoor or outdoor installed, can be mounted vertically, can be laid along the wall or bracket, minimum bend radius is seven times diameter, suitable for resident, commerce, industry, large venues, entertainment, mines, underground and various levels of dangerous areas and other places.

  以上就是冯老师给大家总结的产品特性分析,产品使用要求翻译对照示例文章

猜你喜欢

转载自blog.51cto.com/14594116/2450263