留学生日常英语6~10

6.怎么表达“浓茶”?

我们知道black tea表示红茶,green tea表示绿茶,oolong tea表示乌龙茶,British breakfast tea表示英式早餐红茶,earl grey black tea表示伯爵红茶,jasmine tea表示茉莉花茶。
那表示口感浓淡,能否用thick和thin呢?答案是否定的。

1,*“浓茶”,英文表达应该是strong tea;相对而言,“淡茶”,就是weak tea。
2,此外,咖啡有“清咖啡”一说,表示不添加任何牛奶、糖及其他additive(添加剂)的咖啡,英文是black coffee。
3,那茶呢?没有任何添加物的“清茶”,英文该怎么说呢?肯定不能是black tea,它表示的是“红茶”。
在英文中,“清茶”就是直接通过字面翻译的。
如:I love drinking tea without refreshments.(我喜欢喝清茶。)

7.银行假期可以是bank holiday吗?

bank holiday这个词,大家可能平时会碰到。
比如你写邮件给某个客户,结果收到一封自动回复的E-mail,告诉你,他们这两天是bank holiday,所以不上班。这个bank holiday,不要想当然地认为是银行假期,它跟银行没有关系,而是“公共假期”的意思。

在欧美发达国家,银行往往在公共假期是休息的,大家不能去银行办理任何业务,要等到working day(工作日)才行。
所以大家就用“连银行都放假”来表示“公共假期来了”。
国定假日、法定假日,就可以叫bank holiday,也可以叫statutory holiday。

8.hot是“热”的意思吗?

跟客户聊天时,hot这个词不要乱用,尤其是女生,更加需要注意,容易cause ambiguity(产生歧义)。

记得那年,我在长沙见一个供应商,业务经理是个漂亮的女生,那天大约有40℃,一见到我们,寒暄几句后,她就说了句“I’m so hot today!”我的美国上司一听,就暧昧地笑了起来。

其实hot除了表示“热”,还有“性感”的意思。我们在口语中使用这个词时要特别注意,不要让老外觉得,你在对他进行某些sexual innuendo(性暗示)。

我们在表示“热”的时候,可以说“It’s so hot today”或“I feel so hot”。

9.怎么表达“模棱两可的话”?

double-talk这个词,很容易被错误理解成“两人谈话”或“双人对话”。
这里的double,跟“两人”无任何关系,它的真正含义是“含糊其词的谈话”“看似认真但实际没有任何内容的谈话”,可以做动词,也可以做名词。
如:Regarding the repeat order, he double-talked to me again and again.(关于返单的问题,他一次次对我含糊其辞。)
此外,double speak只能用作名词,表示“模棱两可的话”。
如:Please inform us the final result. We have no interest in your double speak.(请告诉我最后的结果吧。我已经对你们这些模棱两可的话感到厌烦了。)

10.怎么表达对报价过高的抱怨?

形容某个人“很市侩”“钻到钱眼里了”,英文有一个对应的形容词money-conscious。
在跟客户讨论报价时,他抱怨“你们的价格太高了,我会很难做”,这时候你就可以幽默一把,“Trust me, my dear! I’m not a money-conscious guy.”(相信我,我绝对不是那种钻进钱眼里的人。)这也是在暗示客户,我的报价是实在的。

另一个跟money有关的词money-spinner,可以用来表示“摇钱树”“赚大钱的企业”,跟cash cow异曲同工。

发布了4 篇原创文章 · 获赞 0 · 访问量 20

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/qq_39150323/article/details/105692147
今日推荐