《雍正皇帝》文化专有词泰译研究(文化专有词的分类)

绪论
第三节 研究综述
(一)文化专有词分类的研究现状
(2)文化专有词的分类

尤金·奈达提出了文化专有词的五种分类,即1) 生态文化:包括地理、气候、植物、动物等,这些因素使得文化呈现出地域性;2)物质文化:指的是不同的文化里特有的人造物,涉及衣食住行等多个方面;3)社会文化:涉及价值观、信仰、生活方式和礼仪等社会的各个方面;4)宗教文化:指各类宗教教义,及其衍生出来的习俗,作为社会成员的观念基础;和5)语言文化:指富有浓厚文化特色的表达、语音、词汇和习惯用法。(Nida, 2007, p.91)

彼得·纽马克在奈达提出的分类基础上,进一步将文化专有词分成五类:1)生态文化:植物、动物、风、平原、丘陵等;2)物质文化:即人造物,包括食物、服装、建筑、城市、交通等;3)社会文化:包括工作职位和休闲旅游等;4)组织文化(Organisations):包括机构、活动、流程、政治、历史、宗教、艺术等; 5)手势与习惯(Gestures and Habits):面部表情、目光、手势等肢体语言。(Newmark, 2000, p.95)

在本次研究中,笔者将使用彼得·纽马克提出的文化专有词的分类标准,因为涵盖了笔者选择研究的小说中的文化专有词。具体如下图:
图1 本研究的文化专有词分类
图1 本研究的文化专有词分类

如上所述,译者在翻译过程中经常会遇到一个问题就是:如何将源语文化中的文化专有词传播到译语文化中。翻译学家们意识到了这个问题,于是提出了多种文化专有词的翻译策略,笔者将在下文中详细讨论。

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/singdo123/article/details/109283140